Вистава під назвою «Закон про засади мовної політики» у
театрі Верховна Рада триває. Роздумуючи над ситуацією, в моїй
голові назбиралося з десяток епізодів та фраз, що запали в серце – почутих
на вулиці, прочитаних в часописах. Замість того, щоби патетично доводити згубність
закону 9073 для України, поділюся життям.
1. "Мова визначає національність людини. Так було в часи слов’ян. Якою мовою (діалектом) людина говорила, до такого слов’янського племені її й зараховували".
Тетяна Черниш, доктор філологічних наук, професор, викладач польської мови, Київ.
2. Росіяни скрізь почувають себе господярями. В яку би
сусідню країну не приїхали – майже скрізь говорять їхньою мовою або розуміють російську. А українці навіть в себе вдома не
говорять українською.
3. Цьогоріч приїхала в Крим. Заходжу в магазин, прошу, дайте мені те-то й те. Продавщиця перепитує. Я повторюю те саме. Знов не розуміє. Доводиться дублювати питання російською. Почуваюся іноземкою.
4. "А в
старой доброй Швейцарии? Три языка!" - розмовляють вболівальники російської футбольної команди. - "Так сказал и Колесниченко из Партии Регионов. Я, если бы его увидел,
сказал бы: "Уважаемый! Ты на всю страну сравниваешь Швейцарию и Канаду с Украиной. Швейцарского языка не существует, канадского
языка – не существует. При чем здесь Украина? Россия мультикультурная страна,
при том каждый должен знать русский язык ".
Михайло, єврей.
(З журналу «Країна» від 21 червня 2012 року)
(З журналу «Країна» від 21 червня 2012 року)
5. Отримавши в 1948 році державу, євреї почали
відбудову Ізраїля з відродження івриту, мертвої до того мови, але їхньої автентичної.
6. Полька Агнєшка Матусяк, викладач української літератури, доктор філологічних наук, організатор наукової конференції "Українські трансгресії" у Вроцлаві згадує, що до неї підходили українці і запитували: "Навіщо воно вам?", мовляв, для чого займаєтеся цією "забитою" країною. Вона сказала: "Ну, якщо вам Україна не потрібна, то хоч комусь вона має бути потрібна".
6. Полька Агнєшка Матусяк, викладач української літератури, доктор філологічних наук, організатор наукової конференції "Українські трансгресії" у Вроцлаві згадує, що до неї підходили українці і запитували: "Навіщо воно вам?", мовляв, для чого займаєтеся цією "забитою" країною. Вона сказала: "Ну, якщо вам Україна не потрібна, то хоч комусь вона має бути потрібна".
7. «Я не розумію, для
чого я в Чехії вчився на українській філології, якщо приїжджаю в Київ, а тут всі говорять російською?»
8. 2010-го я працювала в норвезькому хостелі в місті Берген. Познайомилася зі Швейцарецем, а він запитав, звідки я. Говорю, з України. А він, видно, хотів зробити мені приємне… Знаєте, коли говорять іноземцеві про якусь країну, а він у захваті каже перше, що запам’ятав про неї, як-от: "Oh, Japan? Sushi?" чи "Russia? Vodka?". От він мені: "Oh, Ukraine? Russian language?". Ви би то бачили! "Noooo!", - кажу. - "Ukrainian!". Він і не зрозумів, чому я серджуся і що він сказав неправильного. Так невдоволено й розійшлися.
Ян, чех, студент-філолог
8. 2010-го я працювала в норвезькому хостелі в місті Берген. Познайомилася зі Швейцарецем, а він запитав, звідки я. Говорю, з України. А він, видно, хотів зробити мені приємне… Знаєте, коли говорять іноземцеві про якусь країну, а він у захваті каже перше, що запам’ятав про неї, як-от: "Oh, Japan? Sushi?" чи "Russia? Vodka?". От він мені: "Oh, Ukraine? Russian language?". Ви би то бачили! "Noooo!", - кажу. - "Ukrainian!". Він і не зрозумів, чому я серджуся і що він сказав неправильного. Так невдоволено й розійшлися.
9. 2009-го
року була в Харкові. Їду майже вночі в маршрутці. Прошу молодого чоловіка
підказати, коли буде Тракторний завод. Він мені: "А почему вы говорите по-украински? Вы что, с
Запада?". Я кажу, що з Києва. - "А в Киеве, разве, говорят по-украински?". Подумав, що я викаблучуюся тут, а
я сказала - говорю українською, бо думаю нею.
10. "'Лінгвістична'
нестійкість бачиться загрозливою: якщо кожен українець виявлятиме свою "ввічливість"
до російськомовних, хто ж тоді говоритиме українською?" - пише Анна Каленська у журналі "Тиждень" (("Бути собою: мовна
стійкість дає людям змогу формувати середовище, а не залежати від нього", від 24 квітня 2012 р.).
Немає коментарів:
Дописати коментар